vertaalstrategie
Een vertaalkstrategie is in de vertaalwetenschap de planmatige aanpak of methode waarmee een vertaler een brontekst omzet in een doeltaal om een specifiek doel te realiseren. De strategie wordt gekozen op basis van de beoogde doelgroep, het medium en de context waarin de vertaling wordt gebruikt. In functionele of doelgerichte benaderingen staat het doel (skopos) centraal bij de selectie van een vertaalstrategie.
Binnen de theorie worden verschillende categorieën en procedures onderscheiden. Veelgebruikte vertaalprocedures uit Vinay & Darbelnet zijn onder
Vertaalstrategie wordt ook beïnvloed door genres en sectoren, zoals juridisch, wetenschappelijk, marketing of literatuur. Juridische teksten
Bij de vertaling spelen cultuur en doelgroep een rol; de vertaler kan ervoor kiezen culturele verwijzingen