Home

gebarentaalinterpretatie

Geabarentaalinterpretatie is het beroep en de praktijk waarbij gebarentaal en gesproken taal in real time met elkaar worden vertaald, zodat dove en horende mensen volwaardig kunnen communiceren. In Nederland en Vlaanderen speelt Nederlandse Gebarentaal (NGT) en Vlaamse Gebarentaal (VGT) een centrale rol, maar tolken kunnen ook werken met andere gebarentalen en tolken in internationale context.

Tolkopdrachten komen voor in onderwijs, zorg, rechtspraak, overheid, media en publieke evenementen. De interpretatie kan simultaan

Vaardigheden en werkwijze: uitstekende beheersing van beide talen, begrip van culturele context en specifieke terminologie, sterke

Opleiding en beroepsorganisatie: professionele interpreters volgen een opleiding in gebarentaalinterpretatie of tolkstudies met specialisatie in gebarentalen.

Uitdagingen: snelle verwerking, medische terminologie, juridische context en emotionele belasting kunnen uitdagingen vormen; technologische ontwikkelingen zoals

(gelijktijdig
met
gesproken
taal)
of
consecutief
(na
korte
aantekeningen
of
gebaren)
plaatsvinden,
afhankelijk
van
de
setting,
de
beschikbare
techniek
en
de
wensen
van
de
afnemers.
Een
tolk
werkt
onafhankelijk
en
objectief,
bewaart
vertrouwelijkheid
en
respecteert
de
voorkeuren
van
de
gesprekspartners.
visuele
waarneming
en
ruimtelijk
inzicht,
geheugen
en
parafraseren,
en
professionele
ethiek.
De
tolk
houdt
rekening
met
register,
toon
en
non-verbale
signalen,
en
zoekt
bij
onduidelijkheden
naar
verduidelijking.
Certificering
en
bijscholing
via
erkende
beroepsorganisaties
zijn
gebruikelijk
en
bevorderlijk
voor
kwaliteit
en
werkgelegenheid.
Ethische
code
omvat
onafhankelijkheid,
integriteit,
vertrouwelijkheid
en
respect
voor
de
dove
gemeenschap.
remote
interpreting
spelen
een
groeiende
rol.