spraakvertaling
Spraakvertaling is het proces waarbij gesproken taal in een andere taal wordt omgezet, zodat sprekers elkaar kunnen begrijpen zonder de oorspronkelijke taal te kennen. Het kan zowel door mensen als door automatische systemen worden uitgevoerd en omvat tolkenwerk en technologie die real-time vertaling mogelijk maakt. Bij menselijke spraakvertaling wordt doorgaans onderscheid gemaakt tussen simultaan tolken en consecutief tolken, evenals gefluisterde vertaling voor kleine groepen.
Automatische spraakvertaling combineert spraakherkenning, machinevertaling en vaak spraaksynthese. De volledige workflow omvat spraakherkenning om audio om
Toepassingen omvatten internationale conferenties, televisies en nieuwsuitzendingen, klantenservice, toerisme en inclusieve communicatie in openbare instellingen. Voorbeelden
Uitdagingen en beperkingen omvatten nauwkeurigheid bij dialecten, jargon en figuurlijke taal, ambiguïteit, de noodzaak van hoge
Evaluatie gebeurt met metrics zoals woordfoutpercentage voor spraakherkenning, BLEU voor vertaling en MOS- of gebruikersbeoordeling voor