Übersetzungstechnologien
Übersetzungstechnik, auch als Übersetzungstechniken bezeichnet, umfasst systematische Methoden, Verfahren und Strategien, die bei der Übertragung von Texten aus einer Ausgangssprache in eine Zielsprache eingesetzt werden. Ziel ist es, die Bedeutungen, Funktion und Stilmerkmale des Originaltexts möglichst treu und verständlich zu vermitteln. Die traditionelle Unterscheidung orientiert sich an dem Grad der Nähe zur Form des Originals: formale oder äquivalente Übersetzungsverfahren versuchen wortgetreue Übertragung, während semantische oder dynamische Ansätze die funktionale Äquivalenz im Zieltext betonen. In der Praxis werden oft hybride Verfahren angewendet, um sowohl Bedeutung als auch Lesefluss zu erhalten.
Übersetzungstechniken finden in verschiedenen Kontexten Anwendung, etwa in der Fachübersetzung (Technik, Recht, Medizin), der literarischen Übersetzung,
Der Übersetzungsprozess umfasst Analyse, Transfer, Zieltext-Entstehung, Revision und Lektorat. Qualitätssicherung berücksichtigt Kriterien wie Verständlichkeit, Übereinstimmung mit
In der modernen Praxis wird Übersetzungstechnik durch interdisziplinäre Ansätze gestützt, unter anderem Linguistik, Kognitionsforschung, Terminologiearbeit und