Home

Untertitelung

Untertitelung bezeichnet die Erstellung von Untertitelspuren für audiovisuelle Inhalte, um gesprochene Dialoge sowie relevante akustische Informationen wie Geräusche oder Musikhinweise für Zuschauer zugänglich zu machen. Sie richtet sich insbesondere an Gehörlose und Schwerhörige, Sprachlernende und Zuschauer in lärmbelasteten Umgebungen. Untertitel können als geschlossene Untertitel (Closed Captions) oder als offene Untertitel (Open Captions) vorliegen; geschlossene Untertitel lassen sich vom Nutzer ein- oder ausschalten.

Es gibt verschiedene Formen der Untertitelung: Standarduntertitel für fremdsprachige Inhalte, Untertitel für Gehörlose/Schwerhörige (SDH, mit Sprecherwechsel

Der Herstellungsprozess umfasst Transkription des Gesprochenen, ggf. Übersetzung, Zeitcodierung (Timing), Segmentierung in kurze Zeilen sowie Typografie

Untertitelung erhöht die Barrierefreiheit, unterstützt Mehrsprachigkeit und wird in vielen Ländern gesetzlich gefördert oder vorgeschrieben, besonders

Anwendungsgebiete umfassen Film und Fernsehen, Streamingplattformen, Live-Events und digitale Bildung.

und
Geräuschhinweisen),
sowie
Live-Untertitelung
bei
Veranstaltungen
oder
Nachrichten.
Open
Captions
sind
dauerhaft
sichtbar.
und
Synchronisation
mit
dem
Bild.
Die
Untertitel
werden
in
unterschiedliche
Formate
umgesetzt,
zum
Beispiel
SRT,
WebVTT
oder
TTML,
und
je
nach
Verbreitungsweg
in
broadcast-spezifische
Systeme
(DVB/EBU)
oder
Web-/Streaming-Standards
eingebettet.
für
Fernsehen
und
Online-Videos.
Gleichzeitig
gelten
Prinzipien
der
Lesbarkeit,
wie
angemessene
Lesezeit,
Maximalzeilenlänge
und
klare
Sprecherkennung,
sowie
Qualitätsstandards,
die
Maschinengenauigkeit
mit
menschlicher
Nachbearbeitung
verbinden.
Automatisierte
Spracherkennung
wird
zunehmend
eingesetzt,
erfordert
aber
meist
anschließende
Korrektur.