Home

vertaalsystemen

Vertaalsystemen zijn softwaretoepassingen die geschreven of gesproken tekst in een brontaal automatisch omzetten naar een doeltaal. Ze worden ingezet in onder meer communicatie, lokalisatie en informatievoorziening. De term verwijst naar verschillende onderliggende benaderingen die in de loop van de machinevertaling zijn ontwikkeld, variërend van regelgebaseerde systemen tot statistische en neurale modellen.

Er zijn drie hoofdtypen vertaalsystemen: regelgebaseerde MT (RBMT), statistische MT (SMT) en neurale MT (NMT). RBMT

In de praktijk werken vertaalsystemen door teksten te verwerken en te analyseren, een model toe te passen

Toepassingen omvatten websites, documentvertaling, chat-interactie en real-time vertalingen in communicatieplatforms. Uitdagingen zijn onder meer ambiguïteit, idiomatiek,

gebruikt
handmatig
gemaakte
regels
en
woordenboeken
om
taalstructuren
te
reconstrueren.
SMT
leert
vertaal-
en
taalmodellen
uit
grote
verzamelingen
parallelle
teksten.
NMT
bouwt
end-to-end
modellen
die
brontaal
en
doeltaal
in
een
gemeenschappelijke
representatie
verwerken,
vaak
met
aandachtmechanismen
en
grotere
trainingsdata.
Daarnaast
bestaan
hybride
systemen
die
elementen
uit
verschillende
benaderingen
combineren.
en
een
vertaling
te
genereren.
Training
vindt
plaats
op
parallelle
corpora,
maar
ook
op
monolinguale
data.
Bij
actuele
toepassingen
wordt
vaak
post-editing
toegepast
en
kunnen
domein-
of
gebruikersspecifieke
aanpassingen
worden
doorgevoerd.
Prestaties
worden
geëvalueerd
met
automatische
maten
zoals
BLEU
en
METEOR,
aangevuld
met
menselijke
beoordeling.
culturele
nuances
en
de
beschikbaarheid
van
data
voor
minderheden­talen.
De
komende
jaren
ligt
de
focus
op
betere
vertaling
van
context
en
stijl,
verbeterde
prestaties
voor
laag-resource
talen
en
multimodale
of
unsupervised
vertaling.