þýðingu
Þýðing is the Icelandic word for translation. The term refers to the process of converting written text from one language into another while preserving meaning, tone, and function. In Icelandic usage, the noun þýðing denotes the act of translating, and its inflected forms appear in sentences according to grammar, for example as þýðingu in certain cases.
Translation differs from interpretation, which renders spoken language in real time. Translation covers a range of
The translation process typically involves several stages: analysis of the source text, drafting a target-language version,
Technology plays an increasing role in translation. Machine translation systems can generate initial drafts, especially for
Localization extends translation by adapting content to local conventions, including date formats, units of measure, idioms,