backtranslated
Backtranslation is the process of translating back into the original language a text that has already been translated into a second language. It is used as a quality control method in translation and localization workflows to assess whether the target-language version preserves the meaning and intent of the source text.
In many fields, especially clinical research, healthcare, legal, and software localization, backtranslation helps identify semantic gaps,
The typical workflow involves a translator who did not participate in the initial translation producing a
Limitations include that backtranslation does not guarantee conceptual equivalence across cultures, and it may miss cultural
Best practices emphasize involving subject-matter experts, defining terminology clearly, using translation memory and glossaries, documenting deviations,