Home

tulkkaus

Tulkkaus is the practice of converting spoken language from one language to another in real time, enabling oral communication between speakers of different languages. It is distinguished from kääntäminen (written translation) by its immediacy and the need for rapid listening, processing, and speaking.

Forms include simultaneous tulkkaus, used at large events and conferences where interpreters work in booths and

Practitioners and training: a tulkki (interpreter) is a professional skilled in listening, comprehension, memory, and clear

Applications: tulkkaus is used in courts and legal settings, government and public administration, international conferences, healthcare

Notes: in Finland, tulkkaus is an established profession supported by professional bodies and accreditation processes, with

listeners
wear
headsets.
Consecutive
tulkkaus
involves
the
speaker
pausing
after
short
segments
to
allow
the
interpreter
to
render
the
message
in
the
target
language,
and
is
common
in
smaller
settings.
Kuiskaustulkkaus
(whispered
interpretation)
serves
very
small
audiences
without
equipment.
Sign
language
interpretation
(tulkkaus
viittomakielellä)
renders
spoken
content
in
sign
language.
Remote
or
tele-tulkkaus
uses
telephone
or
video
links
to
provide
interpretation.
speaking.
Training
typically
includes
university
degree
programs
in
translation
and
interpretation
and
ongoing
professional
development.
Ethical
standards
emphasize
confidentiality,
impartiality,
accuracy,
and
cultural
mediation.
and
social
services,
media
and
broadcasting,
education,
and
business
meetings.
services
provided
in
Finnish,
Swedish,
English
and
other
languages.
The
field
continues
to
evolve
with
remote
technologies
and
expanding
accessibility
needs.