translationassisted
Translationassisted describes a translation workflow in which human translators work with software and resources that provide suggestions, references, and consistency checks. It emphasizes a collaborative, human-in-the-loop approach rather than fully automated translation. While it often involves machine translation, its core aim is to improve accuracy, coherence, and speed by combining machine outputs with human expertise.
Key components include computer-assisted translation tools with translation memories, terminology management systems, and alignment utilities. Translators
Applications span software localization, websites and documentation, technical manuals, and multimedia subtitles. Translationassisted workflows can reduce
Challenges include maintaining translation quality amid MT biases, managing confidentiality and data security, and avoiding overreliance
Related concepts include translation memory, computer-assisted translation, machine translation, post-editing, and terminology management.