retranslational
Retranslational is an adjective used in translation studies and literary criticism to describe anything related to the practice of producing a new translation of a text that already exists in a prior translation. The term emphasizes the act of translating again rather than translating from the original language for the first time.
Retranslation serves several purposes. Publishers may commission a new rendition to reflect contemporary language, to correct
In scholarly and literary contexts, retranslational activity is analyzed for its impact on reception, authority, and
Notable examples include modern retranslations of classical works, such as Homer’s epics, where newer English versions