työkaluna
Työkaluna is the essive form of the Finnish noun työkalU? No, of työkalU? Let me fix: The correct form is työkalu, with the essive case ending -na, yielding työkaluna. It is used to express that something functions in the capacity of a tool or is used as a tool, conveying a temporary or contextual role rather than a permanent property. In practice, työkaluna marks the role or function of an object within a process, similar to saying “as a tool” in English.
The form is common in everyday Finnish and pairs with verbs that describe usage or function, such
For a change of state or role, Finnish commonly uses the translative form työkaluksi (instead of työkaluna).