tercüme
Tercüme is the process and product of converting written text from one language into another while preserving meaning, style, and cultural nuances. In Turkish usage, the term can refer to both the act of translating and the resulting translation. It encompasses not only word-for-word rendering but the comprehension of intent, tone, and audience.
While often associated with written text, tercüme can apply to various media, including technical manuals, legal
Types of tercüme include literary translation, technical translation, legal translation, medical translation, and audiovisual translation such
Quality in tercüme is judged by accuracy, readability, and fidelity to the source intent, as well as