oversettelsessminne
Oversettelsessminne, often called translation memory (TM), is a database used in computer-assisted translation (CAT) that stores source-language text segments and their translated equivalents. Its primary purpose is to reuse translations in future work to improve consistency and efficiency.
A TM contains pairs of source and target segments, typically at sentence or phrase level, plus metadata
Benefits of oversettelsessminne include greater consistency across documents and projects, faster turnaround times, reduced costs, and
Limitations and cautions include the risk of propagating outdated or context-inappropriate translations if the memory is
Relation to related tools and concepts: oversettelsessminne works alongside terminology management (term bases), quality assurance checks,