Home

ajustarse

Ajustarse is a Spanish verb in its reflexive form of ajustar. It denotes the act of adapting oneself to a situation, fitting or aligning with conditions, or physically tightening or fitting clothing, equipment, or accessories. The term can refer to both voluntary modification of behavior or posture and the more concrete sense of personal or item fit.

Etymology and sense history: ajustarse comes from the verb ajustar, which in turn derives from Latin adiustare,

Usage and examples: In the sense of adaptation, ajustarse means conforming to norms, rules, or circumstances.

Grammar and forms: As a reflexive verb, its conjugation mirrors ajustar with a reflexive pronoun: me ajusto,

See also: ajustar, adaptar, acomodar, calibrar. Ajustarse often emphasizes personal adaptation or fit, while ajustar emphasizes

formed
from
ad-
(toward)
and
iustus
(right,
proper).
The
reflexive
suffix
-se
indicates
that
the
subject
acts
upon
itself,
either
in
a
figurative
sense
(adapting)
or
a
literal
sense
(making
one’s
own
body
or
belongings
fit).
Examples
include:
“Debemos
ajustarnos
a
las
nuevas
normas.”
or
“El
equipo
tuvo
que
ajustarse
a
las
condiciones
del
terreno.”
In
the
physical
sense,
it
can
refer
to
how
clothing
or
gear
fit:
“La
chaqueta
se
ajusta
bien
al
cuerpo”
or
“Tengo
que
ajustarme
la
correa.”
When
used
with
non-reflexive
ajustar,
the
verb
covers
measuring,
setting,
or
calibrating
devices
or
settings,
e.g.,
“ajustar
el
reloj”
or
“ajustar
la
temperatura.”
te
ajustas,
se
ajusta,
nos
ajustamos,
os
ajustáis,
se
ajustan.
Subjunctive
forms
include:
que
me
ajuste,
que
te
ajustes,
que
se
ajuste.
The
perfect
tense
uses
se
ha
ajustado
or
se
ajustó,
depending
on
aspect.
alteration
or
calibration
of
an
object
or
standard.