Tekstityksessä
Tekstityksessä refers to the process of creating subtitles for audiovisual content. This practice is essential for making films, television shows, and online videos accessible to a wider audience. Subtitling involves translating spoken dialogue into written text and synchronizing it with the on-screen action. It serves multiple purposes, including aiding viewers who are deaf or hard of hearing, facilitating understanding for those who speak a different language than the original audio, and helping individuals who prefer to watch content with subtitles for clarity or learning purposes.
The creation of subtitles requires careful attention to detail. Translators must not only accurately convey the
Tekstityksessä can be broadly categorized into two main types: closed captions and subtitles. Closed captions are