Prevodnost
Prevodnost is a term used in linguistics and translation studies to describe the degree to which a text can be translated from one language to another while preserving its meaning, style, tone, and function. The concept focuses not only on literal word-for-word rendering but also on how well linguistic and cultural elements can be conveyed in another language.
In practice, prevodnost encompasses several levels of translation Feasibility, including lexical choices, syntactic structure, semantic nuance,
Several factors influence prevodnost. Linguistic distance between languages, the presence of culture-specific references, idioms, humor, and
Assessment of prevodnost may involve qualitative analysis, back-translation, expert review, and consideration of translation goals and