Home

Apartar

Apartar is a Spanish verb that generally means to move something away from its place, to separate, or to set aside. It can describe a physical action, such as moving a chair out of the way, as well as a figurative one, such as isolating, detaching, or excluding a person or thing from a group or activity.

The main uses include: moving objects physically to create space; reserving or earmarking resources or funds;

Examples illustrate its versatility: “Aparta la silla para que nadie tropiece.” (Move the chair aside so no

Etymology: apartar comes from the prefix a- meaning away, combined with a root related to partir o

distancing
or
removing
someone
from
a
situation
or
organization;
or
distinguishing
or
excluding
ideas
or
topics
from
consideration.
In
some
contexts
it
also
conveys
the
sense
of
withdrawing
or
removing
someone
from
participation
or
influence.
one
trips.)
“La
empresa
apartó
un
presupuesto
para
investigación.”
(The
company
set
aside
a
budget
for
research.)
“El
entrenador
apartó
al
jugador
del
equipo
por
el
resto
de
la
temporada.”
(The
coach
benched
the
player
for
the
rest
of
the
season.)
“Se
ha
apartar
del
tema
para
evitar
el
conflicto.”
(He
has
moved
away
from
the
topic
to
avoid
conflict.)
partirse,
indicating
separation
or
division.
Related
forms
include
apartarse
(to
move
away
or
detach
oneself)
and
synonyms
such
as
distanciar,
excluir,
and
apartar
from
a
group
or
topic.