Home

volverse

Volverse is a Spanish pronominal verb that means to become or to turn oneself into a different state, often emphasizing a change in condition that is abrupt, surprising, or involuntary. It is typically used with adjectives or nouns to describe a transformation in personality, mood, or status, and the change is usually understood as lasting.

The function of volverse is distinct from related verbs. Ponerse refers to temporary or transient states, especially

Grammar and usage: volverse is conjugated with reflexive ser, with the standard set of subject pronouns: me

Examples: se volvió loco, se volvió rico, se volvió más paciente. Contexts vary by region, but the

emotional
or
physical
conditions
that
can
be
changed
again
relatively
quickly.
Hacerse
expresses
a
deliberate,
long-term
change
in
social
role
or
identity
that
the
subject
actively
brings
about.
Convertirse
is
more
formal
or
literary
and
can
denote
a
transformation
into
something
else,
sometimes
physical
or
conceptual.
Volverse
frequently
conveys
a
dramatic
or
involuntary
shift
(se
volvió
loco,
se
volvió
millonario),
whereas
ponerse
and
hacerse
convey
different
shades
of
voluntariness
and
duration.
volví,
te
volviste,
se
volvió,
nos
volvimos,
os
volvisteis,
se
volvieron.
It
can
appear
in
various
tenses
to
describe
past
changes,
as
in
“se
volvió
más
reservado”
or
“se
volvieron
artistas.”
The
change
is
typically
described
as
a
change
of
state
rather
than
a
change
of
affiliation
or
occupation,
though
contexts
can
blur
these
lines
(se
volvió
funcionario,
se
volvió
poeta).
core
nuance
remains:
volverse
signals
a
notable,
often
sudden
transformation
in
the
subject.