transliterasjonsordninger
Transliterasjonsordninger er systemer for å konvertere tekst skrevet med ett skriftsystem til et annet, vanligvis ved å kartlegge hver bokstav eller tegn i kildeskriftet til en tilsvarende bokstav i målskriftet. Hensikten er å bevare den grafiske formen og koblingen til originalen, slik at teksten kan leses eller søkes i et annet skriftsystem uten å være avhengig av uttale. Dette står i kontrast til transkripsjon, som prøver å gjengi lydmønstre i et annet alfabet eller tegnsystem.
Translitterasjon er ofte en-til-en eller nær en-til-en i sin tilnærming, men kan også innebære tilleggsregler for
Eksempelområder og kjente systemer inkluderer: for kyrillisk skrift er ISO 9 en internasjonal standard som søker
Valg av transliterasjonsordning påvirkes av formålet, målgruppen og krav til reversibilitet, entydighet og kompatibilitet med dataregistrering