Home

separámos

Separámos is the Portuguese verb form for the first-person plural in the pretérito perfeito simples of the verb separar, meaning we separated or we parted. It denotes a completed action in the past. The accent on the á marks the stress pattern typical of European Portuguese for this tense.

In European Portuguese, separámos is standard for describing past actions with nós. In Brazilian Portuguese, the

Usage examples include concrete actions such as organizing or sorting: Nós separámos as peças por tamanho.

Etymology: Separámos derives from Latin separare, meaning to separate, built from the root separ- with the standard

corresponding
past
tense
with
nós
is
usually
written
separamos
(without
the
acute
accent)
and
can
be
more
ambiguous
with
the
present
tense
depending
on
context.
The
form
separámos
is
less
common
in
Brazilian
usage
and
is
characteristic
of
Portugal
and
other
regions
following
European
orthography.
Nós
separámos
o
lixo
reciclável
do
orgânico.
The
verb
can
also
describe
figurative
divisions,
such
as
separating
groups
or
tasks:
Nós
separámos
as
funções
entre
os
membros
da
equipe.
The
meaning
remains
close
to
“to
set
apart,”
“to
divide,”
or
“to
portion,”
depending
on
the
context.
Portuguese
verb
ending
for
the
first-person
plural
in
the
pretérito
perfeito
simples.