Home

separar

Separar is a Spanish transitive and intransitive verb meaning “to divide,” “to part,” or “to separate.” Its infinitive form derives from the Latin verb *separare*, composed of *se-* (apart) and *parare* (to prepare). In contemporary usage, separar can refer to physical separation, such as dividing objects, as well as abstract contexts, including the separation of ideas, responsibilities, or people.

As a regular -ar verb, separar follows standard conjugation patterns across moods and tenses. In the present

Separar is employed in a range of lexical and idiomatic expressions. In legal contexts, *separación* denotes

indicative,
its
forms
are
separo,
separas,
separa,
separamos,
separáis,
separan.
The
preterite
forms
are
separé,
separaste,
separó,
separámos,
separasteis,
separaron,
while
the
imperfect
includes
separaba,
separabas,
separaba,
separábamos,
separabais,
separaban.
The
verb
also
appears
in
reflexive
constructions
(separarse),
indicating
mutual
or
self‑directed
separation,
as
in
“Los
hermanos
se
separaron
después
de
la
discusión.”
The
gerund
is
separando,
and
the
past
participle
is
separado,
which
functions
as
an
adjective
meaning
“separated”
or
“detached.”
marital
separation,
while
in
scientific
literature
it
may
refer
to
the
process
of
isolating
components
(e.g.,
“separar
los
elementos
químicos”).
The
verb
also
appears
in
compound
forms
such
as
*des‑separar*
(to
undo
a
separation)
and
*re‑separar*
(to
separate
again).
Its
versatility
makes
it
a
common
and
essential
verb
in
both
everyday
speech
and
formal
registers
of
the
Spanish
language.