Home

quebrar

Quebrar is a Portuguese verb with core meanings related to breaking, smashing, or cracking something, and it can also describe failing or going bankrupt. It is primarily transitive, taking a direct object (quebrar algo), but many uses are idiomatic or figurative, such as breaking a rule, a promise, or the silence. In addition to physical breaking, the verb covers figurative senses like breaking a record (quebrar um recorde) or breaking a habit.

Conjugation and forms

In the present indicative, the standard forms are eu quebro, tu quebras, ele/ela quebra, nós quebramos, vós

Usage notes

Quebrar can describe the physical destruction of objects or body parts (quebrar um vidro, quebrar um osso).

Etymology

The verb derives from the historical Portuguese quebrar and is cognate with related Iberian Romance forms

quebrais,
eles/elas
quebram.
The
pretérito
perfeito
(simple
past)
is
eu
quebrei,
tu
quebraste,
ele
quebrou,
nós
quebramos,
vós
quebrastes,
eles
quebraram.
The
imperfect
is
eu
quebrava,
tu
quebravas,
ele
quebrava,
nós
quebrávamos,
vós
quebráveis,
eles
quebravam.
The
future
is
eu
quebrarei,
tu
quebrarás,
ele
quebrará,
nós
quebraremos,
vós
quebrareis,
eles
quebrarão.
The
gerund
is
quebrando
and
the
participle
is
quebrado.
The
verb
retains
a
strong
association
with
physical
breaking,
while
also
serving
many
figurative
uses.
It
also
means
to
fail
financially,
as
in
uma
empresa
que
quebrou
(a
company
went
bankrupt).
Expressions
such
as
quebrar
o
silêncio,
quebrar
a
cabeça,
quebrar
a
promessa,
and
quebrar
a
banca
are
common
in
Brazilian
and
European
Portuguese,
with
varying
degrees
of
formality.
Regional
variants
may
affect
pronunciation
and
some
idioms,
but
the
core
meanings
remain
consistent.
meaning
to
break.
Its
exact
ancient
root
is
often
described
as
part
of
the
broader
Romance
verb
family
for
breakage,
with
no
single
definitive
predecessor
in
all
sources.