lokalisaatioprosesseja
Lokalisaatioprosessit ovat järjestelmä, jolla ohjelmistoja, verkkosisältöjä tai dokumentaatiota mukautetaan kohdemarkkinoiden kielelle, kulttuurille ja teknisille vaatimuksille. Prosessi kattaa sekä kielellisen ilmaisun että käytännön seikat, kuten numeroinnin, päivämäärät, kuvien lokalisaation sekä paikalliset lainsäädännölliset ja käytettävyysvaatimukset.
Prosessin keskeiset vaiheet ovat suunnittelu ja projektinhallinta, sisällön keruu ja vienti, käännös sekä terminologian hallinta ja
Tyypillisiä lokalisointikohteita ovat ohjelmistojen lokalisointi, verkkosivustojen lokalisointi, dokumentaatio sekä multimedia- ja markkinointisisällöt.
Työkalut ja teknologiat sisältävät käännösmuistityökalut (CAT-työkalut), termipankit ja glossaarit sekä integraatiot sisällönhallintajärjestelmiin ja versionhallintaan. Usein toteutetaan
Haasteisiin kuuluvat kulttuurilliset viestit ja konteksti, sanaston yhdenmukaisuus, käännösten viestinnällinen oikeellisuus sekä tekniset rajoitteet (tekstin pituudet,
Lokalisointi on monikielisen käyttäjäkokemuksen ja globaalin liiketoiminnan kannalta keskeinen osa. Se parantaa saavutettavuutta, käyttäjätyytyväisyyttä ja markkinointiviestien