käännössuhteet
Käännössuhteet ovat alkuperäistekstin (lähdeteos) ja sen käännöksen (kohdeteos) välinen suhde. Ne kuvaavat, miten merkitys, viittaukset, pragmatiikka sekä tyylillinen ja kulttuurinen sävy siirtyvät kielestä toiseen. Käännössuhteet ovat keskeinen käsite käännöstieteessä ja ne auttavat ymmärtämään, millä tavoin käännökset säilyttävät tai muokkaavat lähdeteoksen viestejä.
Ekvivalenssityypit ja funcitio. Yleisiä jaotteluja ovat muodollinen (lähteinformaatio ja kieliopillinen rakenne pyritään säilyttämään sanasta sanaan) sekä
Skopos- ja funktionaalinen näkökulma. Skopos-teorian mukaan käännös voidaan nähdä funktiona, jonka tulee täyttää tietyn tarkoituksen tai
Käytännön huomioita. Käännössuhteiden analysointi huomioi sekä kielelliset että kulttuuriset muutokset, sekä tekstityypin, genren ja vastaanottajan odotukset.