Home

forçado

Forçado is a Portuguese adjective and the past participle of the verb forçar (to force). It describes something done under coercion or compulsion, or a state resulting from pressure applied to someone. The term is commonly used to indicate that an action was not voluntary, but imposed by external factors, such as threats, restraint, or other forms of coercion.

Etymology and related forms: Forçado originates from the verb forçar, which conveys the idea of pressing or

Usage and nuance: In everyday language, forçado emphasizes external pressure rather than personal willingness. It is

See also: Forçar; forçoso; coação; coerção; obrigação; voluntário.

Summary: Forçado is a concise way to express that an action or condition occurred due to external

compelling.
The
form
functions
as
an
adjective
and
can
modify
people,
actions,
or
situations,
as
in
"foi
forçado
a
assinar"
(he
was
forced
to
sign)
or
"trabalho
forçado"
(forced
labor).
In
grammatical
terms,
it
is
the
masculine
singular
form;
feminine
and
plural
variants
are
forçada
and
forçados,
respectively.
often
contrasted
with
"obrigatório"
(mandatory
or
obligatory),
which
denotes
a
requirement
by
law,
rule,
or
circumstance
rather
than
a
coercive
act.
The
term
also
appears
in
human
rights
discourse
in
phrases
like
"trabalho
forçado"
to
describe
coercive
labor
conditions.
Synonyms
include
coaccionado
and
obrigado,
while
antonyms
include
voluntário
and
livre.
pressure.
Its
use
spans
everyday
speech,
legal
and
ethical
contexts,
and
formal
writing,
always
highlighting
the
presence
of
coercion
rather
than
voluntary
choice.