Home

componerse

Componerse is a Spanish pronominal verb derived from componer. It has several related senses, including regaining one’s composure, becoming or taking on a certain state, and indicating the composition or made-up elements of something. In medical or colloquial use, it can also convey the idea of recovering from illness or distress. The term shares its etymology with the non-reflexive verb componer, from Latin componere “to put together.”

Senses and usage

- Regaining composure or self-control: used when someone recovers calm after agitation or a setback. Examples: “Después

- Becoming or taking on a state: used to describe a change in condition or mood. Example: “Se

- Constituting or being made up of: used to express the parts that form a whole. Example: “La

- Recuperation from illness or malaise (less formal than “recuperarse”): context-dependent and often supplanted by stronger verbs,

Conjugation notes

- Se conjuga como un verbo de la segunda conjugación (-er) con el pronombre. En presente de indicativo:

- En pretérito: me componí, te compusiste, se compuso, nos compusimos, os compusisteis, se compusieron; el verbo

Vocabulario relacionado

- componer, composición, compuesto, composible

Notas

- El uso reflexivo tiende a enfatizar la acción realizada por uno mismo para lograr un estado

de
la
noticia,
se
compuso
y
habló
con
calma.”
The
reflexive
form
highlights
the
subject’s
handling
of
their
own
emotions.
compone
de
nervios
a
paciencia
en
cuestión
de
minutos.”
banda
se
compone
de
cinco
músicos.”
“El
cuadro
se
compone
de
varias
figuras.”
but
still
found
in
usage
such
as
“se
está
componiendo
de
la
gripe.”
me
compongo,
te
compones,
se
compone,
nos
componemos,
os
componéis,
se
componen.
El
uso
refleja
que
la
acción
recae
sobre
el
sujeto.
comparte
la
raíz
de
componer,
con
la
forma
reflexiva
correspondiente.
emocional
o
físico
deseado.