Home

anglofonizzato

Anglofonizzato is an Italian linguistic term used to describe a feature, word, or variety that has been influenced by English to the point of sounding or behaving as English‑like. It generally refers to the incorporation or adaptation of English elements into another language, whether through vocabulary, pronunciation, or, less commonly, syntax.

Etymology and scope

The word combines anglo- (relating to English) with fono, a root linked to sound, and -izzato, the

Uso e contesto

Anglofonizzato can describe: (a) a loanword that has been adapted to the phonology or orthography of the

Limiti e discussioni

Some linguists prefer terms such as anglicizzazione o anglicismo per descrivere l’influenza inglese, reservando anglofonizzato for

past
participle
suffix
meaning
made
or
rendered.
It
is
related
to
processes
such
as
anglicizzazione
(Englishization)
and
anglicismo
(an
English
loanword
or
construct).
The
label
is
often
used
in
sociolinguistic
or
evaluative
discussions
to
signal
a
conditioning
of
a
linguistic
item
by
English
norms.
target
language;
(b)
a
phrase
or
calque
that
imitates
English
word
order
or
idiom;
(c)
a
broader
tendency
in
a
speech
community
toward
English‑speaking
norms.
Example
contexts
include
media,
advertising,
technology
discourse,
or
youth
slang,
where
terms
like
computer,
manager,
or
cool
may
be
pronounced
or
spelled
in
a
way
that
aligns
with
English.
more
specific
cases
of
English‑sounding
adaptation.
The
term
can
be
ambiguous
if
not
clarified
whether
it
concerns
phonetics,
lexicon,
or
syntax.
It
remains
a
descriptive
label
used
mainly
in
Italian
linguistic
writing.