Home

Käännetyt

Käännetyt is a Finnish term formed from the verb kääntää, meaning to translate. In its plural form, käännetyt functions as a participial adjective or a noun phrase to describe items that have been translated from another language. The word is most commonly encountered in bibliographic, library, and academic contexts, where it denotes works that were originally produced in a different language and later rendered into Finnish or another target language.

Grammatically, käännetty is the past passive participle of kääntää, and käännetyt is its plural nominative form.

In practice, käännetyt appears in publishing catalogs, library classifications, and scholarly writing. Publishers may label a

See also: kääntäminen, kääntäjä, alkuperäisteos, käännösteoria.

It
is
used
in
phrases
such
as
käännetyt
teokset
(translated
works),
käännetyt
artikkelit
(translated
articles),
or
käännetyt
lähteet
(translated
sources).
The
term
helps
distinguish
translations
from
original
or
native-language
works,
which
are
typically
referred
to
as
alkuperäisteokset
(original
works).
translation
project
with
käännetty
to
indicate
the
output
has
been
translated
from
another
language.
Researchers
use
the
distinction
to
analyze
translation
history,
reception,
and
the
availability
of
foreign
literature
in
Finnish
or
other
target
languages.
The
concept
also
intersects
with
kääntäminen
(the
act
of
translating)
and
kääntäjät
(translators),
which
are
the
processes
and
professionals
behind
käännetyt
teokset.