Home

kääntäjä

Kääntäjä on yleistermi, jota käytetään sekä ihmisestä että ohjelmasta, joka muuntaa toiseen kieleen kirjoitettua tekstiä tai ohjelmointikoodia. Kielitieteellisessä kontekstissa kääntäjä tarkoittaa henkilöä, joka muuntaa tekstejä kielestä toiseen. Tietotekniikassa termi viittaa ohjelmaan, joka muuntaa lähdekoodin kohdekielelle tai konekoodiksi.

Ihmiskääntäjä

Ihmiskääntäjät työskentelevät monilla aloilla, kuten oikeudellisessa, teknisessä, taloudellisessa ja kirjallisessa kääntämisessä. Heille on tärkeää sekä kielen

Konekäännöminen

Konekääntäminen (machine translation, MT) on automatisoitu prosessi, jossa ohjelmisto tuottaa käännöksen lähdekielestä kohdekieleen. Keskeisiä lähestymistapoja ovat

Kääntäjänä ohjelmistokehityksessä

Tietojenkäsittelyssä kääntäjä voi tarkoittaa ohjelmaa, joka muuntaa ohjelmointikielen lähdekoodin kohdekielelle, yleensä konekoodiksi tai välikoodiksi. Kääntäjä etenee

että
kulttuurin
ymmärrys,
jotta
viesti
välittyy
tarkasti
ja
luontevasti.
Työprosessiin
kuuluu
lähdeteoksen
analyysi,
varsinainen
käännös,
oikolukeminen
ja
mahdollinen
revisiointi.
Käytössä
ovat
sanakirjat,
termipankit
ja
CAT-työkalut
(tietokoneavusteiset
käännöstyökalut).
Laatuvarmistukseen
kuuluu
usein
aito
rehellinen
kontrolli
sekä
asiakkaan
vaatimusten
mukainen
muokkaus.
Kääntäjätyötä
tekevät
sekä
freelance-kääntäjät
että
käännöstoimistot,
ja
aloilla
noudatetaan
usein
standardeja
kuten
ISO
17100.
sääntöpohjainen
MT,
tilastollinen
MT
sekä
neuroverkkoihin
perustuva
neural
MT.
MTä
käytetään
esimerkiksi
suurten
sisältöjen
nopeaan
käännöstarpeeseen
ja
verkkopalveluihin,
mutta
lopullinen
laatu
vaatii
usein
jälkikääntämistä
(post-editing)
inhimillisellä
tarkistuksella.
Haasteita
ovat
termien
tarkka
merkitys,
konteksti
sekä
kulttuuristen
vivahteiden
säilyttäminen.
tyypillisesti
vaiheittain:
lexical
analysis,
syntaksianalyysi
(parsings),
semanttinen
analyysi,
optimointi
ja
koodin
generoiminen,
minkä
jälkeen
ohjelma
voidaan
linkittää
suorituskyvyn
optimoimiseksi.