Home

kääntäjät

Kääntäjät ovat kielenkäännön ammattilaisia, joiden tehtävänä on muuntaa kirjoitettu teksti yhdestä kielestä toiseen siten, että alkuperäinen merkitys, tyyli ja kulttuurinen konteksti säilyvät.

Kääntäjät työskentelevät useilla aloilla, kuten kirjallinen kääntäminen, tekninen ja tieteellinen kääntäminen sekä oikeudellinen, lääketieteellinen ja audiovisuaalinen

Hyviä kääntäjiä yhdistää erinomainen kielenosaaminen vähintään kahdessa kielessä, syvällinen kulttuurinen ymmärrys, tutkimus- ja termityötaito sekä kyky

Työprosessi sisältää taustatutkimuksen, käännöksen laatimisen, termityön hallinnan, muotoilun sekä oikoluvun ja laadunvarmistuksen. Käännökset voivat käydä läpi

Käytössä ovat tietokoneavusteiset käännöstyökalut (CAT-työkalut) sekä mahdollisesti konekäännöksen jälkikäsittely. Näillä välineillä hallitaan terminology, muistia ja tuottavuutta.

Koulutus vaihtelee maittain; yleisesti kääntäminen tai kielitiede on pohja, ja monet kääättäjät täydentävät osaamistaan erikoisaloilla. Eettiset

Haasteina ovat idiomien ja kulttuurien vivahteiden taltuttaminen, teknisten tai oikeudellisesti kriittisten tekstien tarkka toistettavuus sekä aikataulupaineet

käännös.
Lokalisointi
ja
ohjelmistojen
käännökset
ovat
keskeisiä
aloja
nykyisessä
globaalissa
viestinnässä.
välittää
sävy
ja
retoriikka.
Erityisalat
voivat
vaatia
alaan
soveltuvaa
taustatietoa.
useita
versioita
ennen
julkaisemista.
periaatteet,
kuten
tarkkuus,
luottamuksellisuus
ja
lähteiden
asianmukainen
viittaus,
ovat
keskeisiä.
erityisesti
suurissa
lokalisointiprojekteissa.