Übersetzungstechniken
Übersetzungstechniken sind systematische Vorgehensweisen, mit denen Texte von einer Sprache in eine andere übertragen werden. Sie helfen Übersetzern, Bedeutung, Stil und Funktion des Ausgangstextes in der Zielsprache zu bewahren oder gezielt anzupassen.
In der Übersetzungswissenschaft wird oft zwischen direkten (wörtlichen) Techniken und obliquen (frei- bzw. angepasst) Techniken unterschieden.
Zu den direkten Techniken gehören wörtliche Übersetzung (Wort für Wort) sowie Lehnübersetzung bzw. Calque, bei denen
Je nach Textsorte spielen außerdem Lokalisierung, Terminologieverwaltung und Stiltreue eine zentrale Rolle. Technische und juristische Texte
Herausforderungen ergeben sich aus kulturellen Unterschieden, Idiomatik, Mehrdeutigkeit, Zeit- oder Platzbeschränkungen sowie dem Zweck der Übersetzung