Home

wordtoword

wordtoword is a modular software framework for word-to-word translation and lexical mapping between languages. It provides a centralized lexical database, a lightweight API, and tooling for researchers and developers. The project emphasizes word-level translation rather than sentence-level mechanics.

It maintains a bilingual lexicon with entries sized with senses, part-of-speech tags, pronunciation, and usage examples.

The architecture consists of core components including a lexical database, a disambiguation module to select senses

Use cases: language learning apps for vocabulary drills, translation memory tools for translators, linguistic research into

Limitations and reception: word-to-word translation often fails to capture idioms or syntactic structure; wordtoword is not

See also: machine translation, bilingual lexicon, word alignment, lexical database, language learning tools.

Each
entry
can
be
linked
to
multiple
translations
with
context
tags
and
frequency
data.
The
API
offers
endpoints
such
as
lookup,
translate
(word
to
word),
and
batch
translate;
data
can
be
exchanged
in
JSON
or
TSV;
supports
numerous
languages
via
plug-ins.
The
project
is
open-source
under
a
permissive
license.
based
on
minimal
context,
a
back-end
translator
interface
to
plug
into
external
MT
engines,
and
an
API
layer.
Ingest
pipelines
import
data
from
public
bilingual
dictionaries
and
parallel
corpora,
with
quality-control
checks.
lexical
semantics
and
polysemy.
It
is
designed
to
complement
statistical
and
neural
MT
systems
by
providing
high-quality
word-level
mappings.
intended
to
replace
full-sentence
translation.
Critics
note
data
coverage
and
sense
disambiguation
challenges.
Current
development
is
community-driven
with
active
maintenance
in
recent
years.