Home

répercutons

Répercutons is the present tense form of the French verb répercuter, used with the subject nous (we). It can also function as the imperative form: Répercutons cela, meaning “let’s pass this on” or “let’s echo this.” The related noun répercussion and adjective répercuté are often used in discussing effects and transmissions of something through a chain of influence.

In contemporary usage, répercuter covers two broad senses. First, to have an effect that is transmitted to

Etymology and usage notes: répercuter comes from re- plus percuter (to strike or hit). The sense of

others
or
to
a
wider
sphere:
actions,
decisions,
or
information
are
passed
along,
with
consequences
reaching
downstream
parties.
Examples
include:
“Nous
répercutons
les
remarques
des
clients
auprès
de
l’équipe”
(We
pass
on
the
customers’
remarks
to
the
team)
and
“Les
coûts
se
répercutent
sur
les
consommateurs”
(The
costs
are
borne
by
the
consumers).
Second,
in
acoustics
or
communication,
it
can
mean
to
echo
or
reflect
a
sound
or
message,
as
when
a
signal
or
information
reverberates
through
a
system.
sending
something
back
into
a
broader
context
or
causing
ripple
effects
is
central
to
its
modern
meaning.
The
phrase
répercuter
sur
is
common,
as
in
“répercuter
sur
…”
to
indicate
the
affected
domain.
The
noun
répercussion
is
frequently
used
to
name
the
resulting
impact
or
consequence.
Related
concepts
include
répercuté
(affected
or
echoed)
and
résonance
in
metaphorical
uses.