nontranslated
Nontranslated is an adjective describing content that has not been translated from its original language into other languages. In linguistics and translation studies, it distinguishes material that remains in the source text or language from material that has been or will be translated. Nontranslated elements can include proper names, culturally specific terms, quotations, or entire sections preserved in the original language for authenticity, legal reasons, or audience adequacy.
In publishing and digital workflows, nontranslated may appear as a flag or metadata indicating that a document,
Nontranslation raises several considerations. It can affect user experience, accessibility, and comprehension for multilingual audiences if