märgitõlkeid
märgitõlkeid refers to the Estonian term for "markup translations." This concept is central to the internationalization and localization (i18n/l10n) process of software, websites, and other digital content. In essence, it involves separating translatable text from the underlying code or markup structure.
When developing software or a website, developers often embed text strings directly within HTML, XML, or other
Common methods for implementing märgitõlkeid include using specialized resource files (like `.properties`, `.resx`, or JSON files),