literalisasi
Literalisasi is the process of rendering something in a literal way, or interpreting it in terms of its most basic, concrete meaning. In linguistics and translation studies, literalisasi often refers to translating or interpreting expressions by their primary denotations, avoiding idiomatic, metaphorical, or culturally loaded senses.
The term in Indonesian is formed from literal and the suffix -isasi, and is used across disciplines
Literalisasi can serve as a diagnostic or evaluative tool in discourse analysis, signaling when a text or
Related concepts include literalism, literal reading, literal translation, and semantic literalness. Literalisasi is thus a useful