käännöskulut
Käännöskulut viittaavat rahallisiin kustannuksiin, jotka liittyvät tekstin kääntämiseen yhdestä kielestä toiseen sekä mahdollisiin jälkitoimenpiteisiin kuten oikoluku, laadunvarmistus ja tekninen toteutus (muotoilu, DTP). Kulut arvioidaan projektikohtaisesti, ja ne voivat sisältää useamman osa-alueen.
Keskeisimmät kustannustekijät ovat sanamäärä sekä lähde- ja kohdekielen välinen kielipari, aiheen erikoistuminen ja vaadittu laatu. Harvinaisemmille
Kustannusmallit vaihtelevat toimittajasta riippuen. Yleisimpiä ovat sanahinta per sana, tuntihinnoittelu sekä kiinteä projektihinta. Joissakin tapauksissa voidaan
Prosessi sisältää usein tarjouspyynnön, sisällön analyysin sekä arvion sanamäärästä ja aikataulusta, jonka jälkeen toimitetaan lopullinen tarjous.