kärsimyksenkin
Kärsimyksenkin is a Finnish enclitic form derived from kärsimys (suffering) in the genitive, combined with the enclitic particle -kin, which adds emphasis and can translate as “even” or “also.” The result is a modifier that highlights the inclusion or intensification of the suffering in relation to other elements in a sentence.
Formation and meaning: The -kin particle attaches to the word it modifies and, in this case, follows
Usage: Kärsimyksenkin is relatively formal and somewhat rhetorical. It appears in written Finnish and in speech
- Hän kesti epäoikeudenmukaisuuden sekä kärsimyksenkin. (He endured injustice and even suffering.)
- Kertomuksessa toivo säilyi, jopa kärsimyksenkin keskellä. (In the narrative, hope remained even in the midst of