Home

jopa

Jopa is a Finnish adverb used to add emphasis, roughly translating to “even” or “as much as” in English. It is widely used in everyday Finnish and appears in both informal speech and writing. The function of jopa is to signal that the following element exceeds what might be expected or stated, often with a sense of surprise or intensity. It can modify numbers, adjectives, or other adverbs.

Common patterns:

- With numerals: Hinta on jopa 100 euroa. “The price is as much as 100 euros (even 100

- With comparatives or adjectives: Hän on jopa parempi pelaaja kuin arvasin. “He is even a better

- With time expressions: Se kestää jopa kolme tuntia. “It may last even three hours.”

Usage notes:

Jopa is more typical of spoken Finnish and informal prose; it is less common in formal writing,

Related context:

In Finnish, jopa functions as a discourse marker that signals extrapolation beyond a baseline. While widely

euros).”
player
than
I
expected.”
where
plain
numerals
or
adjectives
are
used
without
emphasis.
The
tone
conveyed
by
jopa
can
express
surprise,
understatement,
or
emphasis
depending
on
context
and
intonation.
understood
by
speakers,
its
usage
is
distinctive
to
informal
registers
and
conversational
style.