Home

eingedeutscht

Eingedeutscht is a term used in German linguistics to describe foreign words that have been absorbed into the German language by adapting their spelling, pronunciation and, in many cases, their grammar to German norms. A word is considered eingedeutscht when its form and usage align with German phonology and morphology and it functions like a native word in everyday language.

The process typically involves orthographic adaptation to German conventions, phonetic adjustments to fit German pronunciation, and

Eingedeutscht words can originate from various languages, including Latin, French, Italian, Spanish and English. The term

Common domains for eingedeutschte Fremdwörter include science, technology, culture and everyday life, where widespread use accelerates

In summary, eingedeutscht describes the ongoing integration of foreign words into German, marked by adaptation to

often
the
assignment
of
German
gender
and
plural
formation.
Loanwords
may
receive
standard
German
plural
endings,
article
usage,
and
inflection
patterns.
Over
time
such
words
become
part
of
the
standard
lexicon
and
are
treated
as
ordinary
vocabulary
rather
than
as
marked
foreign
terms.
is
used
in
lexicography
and
linguistic
description
to
distinguish
words
that
have
been
fully
integrated
from
those
that
remain
closer
to
their
foreign
source.
It
is
broader
than
the
specific
notion
of
an
Anglizismus,
which
denotes
English
loanwords,
because
eingedeutscht
covers
integration
from
any
language.
formative
changes
in
spelling
and
grammar.
Examples
often
cited
in
German
reference
works
include
words
like
Experiment
(from
Latin)
and
Schokolade
(from
Spanish/French
through
historical
usage),
as
well
as
more
recent
loans
such
as
Ketchup
or
Computer,
which
have
been
incorporated
with
German
orthography
and
pluralization.
German
spellings,
sounds
and
grammatical
behavior.