Home

dikira

Dikira is a Malay-Indonesian word that functions as the passive form of the verb kira, meaning to think or to estimate. It expresses that something is believed, considered, or estimated by someone rather than established as a certain fact. The construction uses the di- prefix to form a passive voice, and it is commonly used in both Indonesian and Malay.

Dikira is widely used in everyday language as well as in formal writing across Indonesia, Malaysia, Brunei,

In nuance, dikira conveys provisional judgment or hearsay rather than a confirmed fact. It can appear in

See also: kira, mengira. The word illustrates how Malay and Indonesian share similar grammatical patterns for

---

and
Singapore.
It
denotes
conjecture,
assumption,
or
rough
estimation
about
people,
events,
or
measurements.
For
example,
dikira
sekitar
50
orang
hadir
means
it
is
estimated
that
around
50
people
attended,
and
kawasan
itu
dikira
seluas
sekitar
dua
hektar
means
the
area
is
thought
to
be
about
two
hectares
in
size.
The
nuance
is
softer
and
less
definitive
than
words
like
dianggap
(considered)
or
dikatakan
(stated).
news
reports,
academic
writing,
or
narrative
prose
to
signal
that
the
information
is
an
estimate
or
an
impression.
The
form
remains
flexible
across
tenses
by
relying
on
context,
making
it
suitable
for
both
past
and
present
references
to
beliefs
or
measurements.
indicating
passive
perception,
belief,
or
estimation.