Home

dificultar

Dificultar is a verb used in both Spanish and Portuguese with the sense of making something more difficult, hindering, or impeding. It is transitive and commonly appears with a direct object, though it can also introduce subordinate clauses that express obstruction or hindrance.

Etymology and classification: The word derives from the Latin difficilis, meaning difficult, with a Spanish/Portuguese development

Usage in Portuguese: Dificultar is a regular -ar verb. Present indicative forms include eu dificulto, tu dificultas,

Usage in Spanish: Dificultar is a regular -ar verb. Present indicative forms include yo dificulta? No. Proper

Nuance and synonyms: Dificultar emphasizes creating obstacles or making processes harder, whereas synonyms like complicar or

that
adds
a
verb-forming
suffix.
It
is
closely
related
to
the
adjectives
difìcil/difícil
and
is
part
of
the
core
lexicon
of
both
languages
for
describing
obstacles
or
impediments.
ele/dela
dificulta,
nós
dificultamos,
vós
dificultáis
(rare
in
contemporary
usage),
eles
dificultam.
It
can
take
a
direct
object,
as
in
“A
burocracia
pode
dificultar
o
acesso
aos
serviços.”
It
can
also
introduce
a
subordinate
clause
with
que
that
requires
the
subjunctive,
as
in
“Isso
dificulta
que
ele
participe.”
forms
are
yo
dificulto,
tú
dificultas,
él
dificulta,
nosotros
dificultamos,
vosotros
dificultáis,
ellos
dificultan.
Example:
“La
lluvia
dificulta
que
lleguen
a
tiempo.”
It
can
express
hindrance
in
various
tenses,
and,
like
other
verbs
of
hindrance,
is
often
used
with
clauses
preceded
by
que
to
require
the
subjunctive.
impedir
may
shift
nuance
toward
added
complexity
or
outright
prevention.
The
related
noun
is
dificultad
(difficulty).