Home

criados

Cria dos", or criados, is a historical Portuguese term referring to domestic servants who worked in a household. The feminine form is criada, and the term can be used for both enslaved and free workers, depending on the historical period and local law. In everyday modern Portuguese, crioudo is largely archaic, with empregado doméstico or doméstico as the common designation for a household worker.

Etymology and scope: The word derives from criar, meaning to raise or to rear, and originally signified

Historical context: In Portugal and Brazil, criados were prominent in the social fabric of the early modern

Roles and social nuances: Cria dos could hold various roles, including criado de confiança (trusted servant),

Modern usage: Today, the term crioudo is largely considered outdated for referring to living workers. When describing

someone
brought
up
within
a
household.
Over
time,
it
came
to
denote
a
person
attached
to
a
residence
to
perform
duties
for
the
family.
In
Iberian
and
Brazilian
contexts,
the
category
encompassed
a
range
of
positions
from
personal
attendant
to
kitchen
staff,
cleaners,
and
messengers.
and
colonial
eras.
In
Brazil,
the
term
increasingly
intersected
with
the
institution
of
slavery,
as
many
domestic
workers
were
enslaved.
With
abolition
and
subsequent
social
reforms,
the
term
lost
standing
in
everyday
language
and
was
gradually
replaced
by
terms
such
as
empregado
doméstico.
In
contemporary
usage,
criar
is
more
often
found
in
historical,
literary,
or
formal
discussions.
criado
de
recados
(messenger),
or
simply
household
staff.
The
social
dynamics
surrounding
criados
have
been
a
subject
of
literary
and
historical
study,
illustrating
class
relations
and
labor
conditions
in
past
societies.
current
domestic
labor,
standard
terms
like
empregado
doméstico
are
preferred.
The
word
remains
visible
in
historical
writing
and
fiction.