Home

costumam

Costumam is the third-person plural present indicative form of the Portuguese verb costumar. It expresses habitual actions or tendencies, equivalent to “they usually” or “they tend to” in English. It requires a plural subject (eles or elas) and is commonly used in both speech and writing to describe repeated behavior.

Costumar comes from the noun costume, meaning habit or custom, and through Latin roots formed the sense

Usage and examples: They often describe routines or stable patterns. For example, Eles costumam tomar café às

Related forms and notes: costumar (infinitive), costumadamente (adverbial form), and the noun costume (habits, customs) or

of
making
something
habitual.
It
is
cognate
with
the
Spanish
acostumbrar.
In
everyday
use,
the
meaning
remains
focused
on
repetition
or
regularity,
and
it
can
be
distinguished
from
its
other
sense
of
clothing
in
contexts
where
the
distinction
is
clear
from
surrounding
words.
10.
Costumam
ir
ao
cinema
aos
domingos.
The
verb
is
often
complemented
by
adverbs
such
as
geralmente
or
habitualmente
to
emphasize
regularity.
Negative
forms
follow
the
standard
pattern:
Eles
não
costumam
viajar
nesta
época.
In
both
Brazilian
and
European
Portuguese,
costumar
is
common
in
formal
and
informal
registers,
though
regional
preferences
for
cadence
or
formality
may
vary.
costume
as
clothing
in
other
senses.
The
adjective
acostumado
can
describe
someone
who
is
accustomed.
See
also:
acostumar,
costume,
costumbre
(in
related
Iberian
languages).