Home

contenerse

Contenerse is a Spanish verb, reflexive in form, that means to restrain oneself or to hold back one’s emotions, impulses, or words. It is used to describe the act of preventing oneself from acting or speaking in a given situations, or from showing a strong feeling publicly. The verb can also indicate a physical restraint in contexts such as holding back anger, tears, or laughter.

Etymology and form: contenerse comes from the verb contener, with the reflexive pronoun -se. It shares its

Usage and constructions: contenerse is commonly used with de + infinitive to express refraining from a specific

Nuances: the expression conveys voluntary self-restraint and is contrasted with stronger verbs like reprimir or domin

root
with
other
forms
related
to
keeping,
holding,
or
containing.
As
a
reflexive
verb,
it
is
conjugated
regularly
in
many
tenses,
with
the
reflexive
pronoun
indicating
that
the
action
falls
on
the
subject.
For
example,
me
contengo,
te
contenes,
se
contiene,
and
so
on.
In
the
preterite
and
imperfect,
you
find
forms
like
me
contuve,
te
contuviste,
se
contuvo,
and
me
contenía,
te
contenías,
se
contenía.
action,
as
in
se
contuvo
de
decir
lo
que
pensaba
(he
restrained
himself
from
saying
what
he
thought)
or
no
pude
contenerme
de
reír
(I
couldn’t
hold
back
from
laughing).
It
is
also
used
without
de
in
contexts
focusing
on
self-control,
e.g.,
“Me
contengo”
(I
restrain
myself).
Separate
from
this,
contener
can
appear
in
non-reflexive
forms
to
describe
physical
containment,
such
as
contener
la
respiración
(to
hold
one’s
breath).
ar,
which
may
imply
more
forceful
suppression.
Contenerse
is
common
across
Spanish
dialects,
including
Spain
and
Latin
America.