Home

avivare

Avivar is a verb used in Romance languages with senses related to reviving, enlivening, or intensifying life, energy, or interest in something. It can be used literally, as when rekindling a fire, or figuratively, to awaken enthusiasm, curiosity, or passion.

Etymology and sense. The term derives from a Latin root associated with life (viv-), typically combined with

Usage across languages. In Spanish and Portuguese, avivar is common and versatile. It can mean to rekindle

Examples. Spanish: “La conversación avivó el ambiente” (The conversation livened the atmosphere). “El viento avivó el

See also. Related terms include vivificar, revivir, and ravvivare, which share the general theme of bringing

a
productive
prefix
that
conveys
onset
or
intensification.
The
core
idea
across
languages
is
“make
alive
again”
or
“bring
back
to
life.”
a
flame
(avivar
el
fuego,
avivar
o
fogo)
or
to
arouse
or
intensify
feelings,
interest,
or
activity
(avivar
el
interés;
avivar
a
curiosidade).
In
Italian,
a
form
avivare
exists
but
is
rare
and
often
considered
archaic
or
regional;
more
widespread
Italian
options
for
similar
meanings
include
ravvivare,
riaccendere,
or
risvegliare.
In
contemporary
usage,
avivare
tends
to
appear
in
literary
or
formal
registers
in
Italian
and
is
less
common
in
everyday
speech.
fuego”
(The
wind
rekindled
the
fire).
Portuguese:
“A
notícia
avivou
a
esperança”
(The
news
revived
hope).
Italian
(archaic/literary):
“La
musica
aviva
la
folla”
(The
music
revived
the
crowd),
though
more
common
modern
equivalents
would
be
ravvivare
or
risvegliare.
vitality
or
energy
back
to
something.