Home

acostumbé

Acostumbré is the first-person singular preterite form of the Spanish verb acostumbrar. It is used to express that the speaker or another person was caused to become accustomed to a habit, behavior, or routine in the past. The action is transitive, so it requires an indirect object or a noun phrase identifying what was habituated to what. For example: “Ayer acostumbré a mis hijos a levantarse temprano” means “Yesterday I accustomed my children to waking up early.”

A closely related form is acostombrarse (with a reflexive pronoun), which means to become accustomed to something.

Etymology traces acostumbrar to costumbre, meaning “custom” or “habit,” which itself comes from Latin consuetudo. The

Common usage notes: acostumbrar can take a person or a thing as the direct object (acostumbrar a

See also: costumbre, acostumbrado, acostumbrarse, acostumbrar.

Its
preterite
is
me
acostumbré,
te
acostumbraste,
se
acostumbró,
etc.,
as
in
“Me
acostumbré
a
vivir
en
la
ciudad”
(“I
got
used
to
living
in
the
city”).
The
distinction
is
that
acostumbrar
is
transitive
(causing
someone
or
something
to
adapt),
while
acostombrarse
describes
the
subject’s
own
change
of
habit.
sense
of
making
someone
adopt
a
habit
gradually
developed
into
the
modern
usage
of
acostumbrar
and
acostumbrarse.
alguien
a
hacer
algo).
The
related
noun
costumbre
can
appear
in
related
terms
such
as
acostumbramiento
(the
process
of
becoming
accustomed)
or
familiar
phrases
about
routines.
The
forms
are
regular
in
conjugation,
following
standard
-ar
verb
patterns.