Home

Rascar

Rascar is a Spanish verb that commonly means to scratch or to scrape, either physically or metaphorically. It can describe the action of abrading a surface, removing material by scraping, or causing irritation by scratching. In addition to this literal sense, rascar is used in a variety of figurative expressions, such as scraping money together or extracting something with effort.

Etymology and related forms: Rascar derives from Latin rascare, meaning to scrape. It is a regular -ar

Conjugation notes: Rascar is regular in most tenses, but remember the preterite first-person singular uses rasqué

Usage and examples: In physical terms, “rascar” describes scratching an itch or scratching a surface, as in

See also: scratch cards may be referred to as “rascas,” and the act of scratching in various

verb
in
modern
Spanish,
with
the
usual
stem
rasca-
in
the
present
tense
and
standard
endings
for
-ar
verbs
in
other
tenses.
The
verb
forms
include
yo
rasco,
tú
rascas,
él/ella
rasca,
nosotros
rascamos,
vosotros
rascáis,
ellos
rascan
in
the
present
indicative;
preterite
forms
rasqué,
rascaste,
rascó,
rascamos,
rascastéis,
rascaron;
imperfect
rasabamos?
No,
the
correct
imperfect
is
raspaba,
raspabas,
raspaba,
raspábamos,
raspabais,
raspaban.
to
maintain
the
hard
c
sound
before
the
-e
ending.
The
verb
is
common
in
everyday
speech
and
appears
in
many
regional
varieties
of
Spanish
with
the
same
core
meanings.
“El
gato
rasca
la
puerta”
(The
cat
scratches
the
door).
In
cleaning
or
preparing
surfaces,
one
might
say
“rascar
la
pintura”
to
indicate
scraping
away
paint.
Metaphorically,
it
can
mean
to
obtain
with
effort,
as
in
“rascar
un
poco
de
dinero”
(to
scrape
together
a
little
money),
or
to
approach
a
result
narrowly,
such
as
“rascar
la
memoria”
in
the
sense
of
recalling
a
fragment
of
memory.
The
reflexive
form
“rascarse”
covers
actions
like
“rascarse
la
cabeza”
(to
scratch
one’s
head)
or
idioms
like
“rascarse
el
bolsillo”
(to
dip
into
one’s
pocket).
crafts
and
maintenance
contexts.