ülekandmiseni
Ülekandmiseni is a term in Estonian that derives from the verb ülekandma (to transfer) and the noun ülekandmine (transfer). It represents a specific inflected form used to express a limit or endpoint related to a transfer process, often rendered in English as “up to the transfer” or “until the transfer is completed.” The form is most commonly found in formal, technical, or legal texts where precise timing or sequencing of a transfer is described.
Etymology and formation: the base meaning comes from ülekandmine (the act of transferring). The suffix -ni is
Usage and contexts: ülekandmiseni appears in documents that specify deadlines, thresholds, or stages tied to transfers.
Related terms: ülekandmine (transfer), ülekandmista (from transfer) and other inflected forms of ülekandma may occur in